Las canciones recopiladas por Sergio Quijada Jara muestran, con inesperada y singular belleza, la alegría de los trabajadores del campo, el amor a la pareja, a las plantas, a los animales, el respeto a los dioses ancestrales, la rebeldía ante las injusticias sociales, el desencanto, el dolor, pero también, el júbilo de los días de cosecha. Las 200 canciones fueron recopiladas en la zona central del Perú, principalmente en los distritos de Huancavelica colindantes con Huancayo, y el propio Sergio Quijada Jara se encargó de traducirlas al español. Esta segunda edición preparada para celebrar el primer centenario de Sergio Quijada Jara (con las canciones en quechua y en español revisadas y corregidas por José Oregón Morales), constituye un homenaje a este intelectual generoso que dedicó más de cincuenta años de su vida a hacer conocer la imaginación creadora y la exquicita sensibilidad de los trabajadores del campo.
Canciones de ganado y pastores es el más extraordinario trabajo de transcripción y recopilación de la literatura oral que se haya ejecutado en el país. Tiene un valor inmenso, no sólo para los estudios folklóricos sino también para la lingüística, equiparable a los cancioneros de Alfonso Carrizo y Carlos Vega…
Filológicamente, lo más valioso del libro está en la trascripción de los cantos en su propia lengua. La cual es acompañada de la versión española, hecha por el autor, quien no siempre se ajusta fielmente a la materia: Quijada como Vienrich vacila muchas veces entre ofrecer una traducción puntual o una recreación que conserve, en lo posible, la calidad literaria de la canción. Desde el punto de vista documental, claro está, interesa más la primera; pero, artísticamente, preferimos la segunda… (Manuel J. Baquerizo).
No hay comentarios para este ítem.